Translation issues identified during review: 1. "Im der gleichen Periode" should read "In derselben Periode" (grammatical error in preposition and article). 【F:content/kap1.tex†L147-L148】 2. "Diese Entwicklung brauchte auch hierzulande Vorteile" should be "brachte uns hierzulande großen Nutzen" (verb mix-up changes the meaning). 【F:content/kap1.tex†L147-L149】 3. "Bauingenier" is misspelled; correct form is "Bauingenieur". 【F:content/kap1.tex†L147-L150】 4. "Apperaturen"/"Appertaruren" must be "Apparaturen" (repeated typo). 【F:content/kap1.tex†L120-L121】 5. "Regnecentralen, die seit 1964 eine Aktiengesellschaft waren" should be singular ("ist seit 1964 eine Aktiengesellschaft"). 【F:content/kap1.tex†L157-L158】 6. "Apperaten" in the same sentence should be "Apparaten". 【F:content/kap1.tex†L157-L158】 7. "Auf diesen Punkt stehen wir schwach dar" needs rephrasing to "Bei diesem Punkt stehen wir schwach da" for idiomatic German. 【F:content/kap1.tex†L161-L162】 8. "wegen den des Traditionalismus" contains duplicated articles; should be "wegen des Traditionalismus". 【F:content/kap1.tex†L161-L162】 9. "im Stand" ought to be "imstande". 【F:content/kap1.tex†L161-L162】 10. "dass das größten datenautomatischen Anlagen" should be "dass die größte datenautomatische Anlage" (article and adjective agreement). 【F:content/kap1.tex†L161-L162】